منصور طبری با تخلص شعری (تورکمن اوغلی)

شعری از منصور طبری

ترکمنینگ آسمانیندا

کوپ یلدیزلار دوراندیر

شول یلدیزلانگ اونگونده

ایکی یلدیز دوراندیر

گوک آسمانینگ إچینده

ایکی یلدیز تای بولسا

مختومقلی گون بولار

دولت مامد آی بولسا

ترجمه: بسی ستارگان در آسمان ترکمن

درخشیدند که پیشاپیش آنها دو ستاره ایستاده اند

اگر این دو گوهر در آسمان نیلگون جفت یکدیگرند،

مختومقلی خورشید و دولت محمد آزادی ماه آسمان ترکمن است

( کانون مختومقل)         Kanoon.makhtumgholi@yahoo.comd

 

/ 12 نظر / 25 بازدید
نمایش نظرات قبلی
امین

اجازه میدی از بعضی از مطالبت که خیلی خوشم اومده تو وبلاگم قرار بدم....البته با ذکر منبع؟

عاطفه

بتر قاوی مشدق ...ساغ بلین

باران

سلام دوغونیم ساغ بول [گل][گل]

عیسی

ساغ بول[تایید]

بشار

هیچ کاری بی‌ معنی تر از این نیست که بخواهی برای کسی‌ که برایش مهم نیستی‌ از خودت بگویی ...

لطیفه

سلام.بنظرتون برعکسش بهترنیس؟منظورم اسم وبلاگتونه: یاشاسا تورکمن دیلمئز یاشار تورکمن ایلمئز! بخاطر جسارتم عذر میخوام.به ذهنم اینجوری بهتر اومد چون از زنده نگهداشتن زبانمون میخواییم به زنده نگهداشتن ایلمون برسیم البته ایلی با فرهنگ اصیل ترکمن.

لطیفه

ان شاءالله شیله بولسن.خدای جان سئز یاناق جوانلارا اوزوق یاش برسن و یولنگئزی آچسن.امین

غریبه ی آشنا

از تمام زحماتی که جهت بیشتر شناسوندن فرهنگ ترکمن انجام میدی ممنون

سارا

ساغ بولونگ حبیب دوغون[لبخند]